
第一条 为促进节约用水,根据《中华人民共和国水法》《广东省节约用水办法》《广州市节约用水奖励办法》,结合本区实际,制定本办法。
Article 1:In order to promote water conservation, the measures are formulated in light of Huangpu’s current situations and in accordance with the Water Law of the People's Republic of China, Guangdong Province Water Conservation Measures and Guangzhou City Water Conservation Incentive Measures.
第二条 在黄埔区节约用水工作中有突出贡献和成效的,同时符合信用管理、节水办法规定的单位或个人,可以按照本办法给予奖励。因生产、生活用水规模缩减或者转产等非节水因素节约用水的,不属于本办法奖励范围。
Article 2:The units and individuals who made outstanding contributions and achievements in water conservation in Huangpu District and comply with the provisions of credit management practices and water conservation measures may be rewarded in accordance with these measures. The situations are not within the scope of these measures such as production scale reduction and other situation that are not related to water-saving measures.
第三条 奖励资金来源为纳入黄埔区水务部门预算安排的经费。
Article 3:The source of incentive funds is the funds included in the budget arrangement of Huangpu District Water Affairs Department.
第四条 用水户因日常节约用水管理措施得力,取得显著节水效益,符合下列条件之一的,由黄埔区水务部门授予“节水工作优秀单位”称号:
(一)工业生产用水单位上年单位产品取水量优于现行广东省定额领跑值的。
(二)工业生产用水单位上年单位产品取水量或单位产值取水量至少同比减少20%。
(三)使用非财政资金进行节水改造和积极创建节水型载体,并获评市级及以上节水型企业(单位)、节水型小区、节水标杆、水效领跑者的。
(四)研究、推广节约用水技术、工艺、设备、器具等有突出贡献的单位。
(五)利用市政水质净化厂再生水用于生产的。
(六)开展合同节水项目并取得显著成效的。
Article 4:Water users who have achieved significant water-saving benefits through daily water conservation measures and meet one of the following conditions will be awarded the title of "Excellent Water Conservation Unit" by the water department of Huangpu District:
(1)The water withdrawal per unit product of the industrial production unit in the previous year that is better than the current leading value of Guangdong Province's quota
(2) The waterwithdrawal per unit product or per unit output value of industrial water-using units decreased by at least 20% compared to the previous year.
(3) Actively engaged in water-saving transformation using non-government funds and have been recognized as water-saving enterprises (units) at the municipal level or above, water-saving communities, water-saving benchmarks, or water efficiency leaders.
(4) Units that have made outstanding contributions to the research and promotion of water-saving technologies, techniques, equipment, and devices , etc.
(5) Using reclaimed water from municipal water purification plants for production.
(6) Carrying out contract water-saving projects and achieving significant results.
第五条 个人推动节约用水工作取得显著节水效益,有突出贡献的,符合下列条件之一的,授予“节水优秀贡献个人”称号:
(一)研究、推广节约用水技术、工艺、设备、器具等有突出贡献的。
(二)在节约用水宣传、管理工作中表现突出的。
(三)在推动合同节水、节水型企业(单位)、节水型小区、节水标杆、水效领跑者创建过程中,有突出贡献的。
(四)举报或者制止擅自取市政供水管网水的行为,且查证属实,节约水量超过500吨的。
(五)在市政再生水、雨水等非常规水资源利用工作中作出显著成绩的。
Article 5:Individuals who have made significant contributions to promoting water conservation and achieved significant water-saving benefits,and meet one of the following conditions,will be awarded the title of "Outstanding Water Conservation Contributor" by the water department of Huangpu District:
(1) Made outstanding contributions to the research and promotion of water-saving technologies, techniques, equipment, and devices , etc.
(2) Demonstrated outstanding performance in water conservation propaganda and management work.
(3) Made outstanding contributions to the promotion of contract water-saving, water-saving enterprises (units), water-saving communities, water-saving benchmarks, or water efficiency leaders.
(4) Reported or stopped unauthorized use of water from municipal water supply networks, with verified savings exceeding 500 tons.
(5) Made significant achievements in the utilization of unconventional water resources such as municipal reclaimed water and rainwater.
第六条 奖励标准如下:
(一)节水工作优秀单位奖:获奖单位按最高10000元/个的标准给予一次性奖励。部分或全部使用区级以上财政资金的单位不予奖励,仅通报表扬。
(二)节水优秀贡献个人奖:获奖个人按照最高2000元/人的标准给予一次性奖励。公务员及事业编制的公职人员不予奖励,仅通报表扬。
(三)本办法的奖励可与《广州市黄埔区广州开发区 广州高新区促进绿色低碳发展办法》(穗埔发改规字〔2021〕1号)第四条第七项补贴重复获得。
(四)申请本办法第四条第(一)、(二)项奖励的企业,需符合上年月均用水量大于5000m³的条件。单位满足第四条(一)、(二)、(四)、(五)、(六)项的,只能按本办法申请一次,不得多年申报。申请第四条第(三)项奖励的,节水称号需于本办法印发之日起获评,获评不同称号可重复申报奖项。
Article 6:The reward standards are as follows:
(1) Award for Excellent Water Conservation Unit: Winning units will be awarded a one-time reward of up to 10,000 yuanper unit. Units that utilize financial funds at or above the district level will not receive the award, but will instead be publicly commended.
(2) Award for Outstanding Water Conservation Contributor: Winning individuals will be rewarded a one-time reward of up to 2,000 yuan per person. Civil servants and public employees with established positions will not be rewarded, only publicly commended.
(3)The rewards under this method can be obtained repeatedly with the subsidy specified in Article 4, Item 7 of theMeasures for Promoting Green and Low-Carbon Development in Huangpu District, Guangzhou Development Zone, and Guangzhou High-Tech Zone(SuiPuFaGaiGuiZi, [2021] No. 1)
(4) Enterprises applying for rewards under Article 4, Items (1) and (2) of these measures must meet the condition of an average monthly water consumption of more than 5,000 m³ in the previous year. Units that meet the conditions of Article 4, Items (1), (2), (4), (5), and (6) can only apply once under these measures and cannot declare for multiple years. For those applying for rewards under Article 4, Item (3), the water-saving title must be obtained from the date of issuance of these measures, and different titles can be repeatedly applied for awards.
第七条 申报节水工作优秀单位需提供以下材料:
(一)节水奖励申报书,列明本单位上两年度的用水总量、产品用水定额、节水管理制度或措施说明、本单位节水管理先进事迹或经验。
(二)涉及生产企业的产值和产量,企业需提供具有资质第三方出具的专项审计报告,或提供与填报《统计联网直报平台》数据一致的财务报表。
Article 7:Units applying for the title of Excellent Water Conservation Unit shall provide the following materials:
(1) Water conservation award application, stating the total water consumption of the unit in the past two years, product water consumption quota, water conservation management system or measures, and advanced achievements or experiences in water conservation management.
(2) For production enterprises involving output value and output, the enterprise shall provide a special audit report issued by a qualified third party or provide financial statements consistent with the data reported on the "Statistical Online Direct Reporting Platform."
第八条 申报节水优秀贡献个人需提供以下材料:
(一)节水奖励申报书,包括上年度做出突出贡献或成绩的文字说明材料、实物、证书或批复文件复印件等。
(二)仅有文字说明材料的,需由申报人所在单位或属地街镇在文字材料上加盖公章。申报第五条第(四)款的,需由供水单位在文字材料上加盖公章。
Article 8:Individuals applying for the Outstanding Water Conservation Contributor award shall provide the following materials:
(1) Water conservation award application, including written materials, physical objects, certificates, or copies of approval documents that explain outstanding contributions or achievements made in the previous year.
(2) If there are only written materials, the materials must be stamped with the official seal of the applicant's unit or the local street/township office. For those applying under Article 5, Item (4), the water supply unit must stamp the official seal on the written materials.
第九条 申报人必须确保提供的材料真实、有效。黄埔区水务部门将对申报单位或个人的有关情况进行核实。对弄虚作假骗取节水奖励的,黄埔区水务部门将取消其5年内的评选资格;已获得节水奖励的,将收回荣誉证书和奖励金;相关单位及责任人的失信信息将报送黄埔区公共信用信息管理系统。
Article 9:Applicants must ensure that the materials provided are true and valid. The water department of Huangpu District will verify the relevant information of the applying units or individuals. In the case of fraudulently obtaining water conservation rewards, the water department of Huangpu District will cancel their eligibility for selection within 5 years. For those who have already received water conservation rewards, their certificates of honor and rewards will be revoked, and the dishonest information of the relevant units and individuals will be reported to the Huangpu District Public Credit Information Management System.
第十条 黄埔区水务部门每年8月前在区政策兑现综合服务平台上公告申请通知,按以下程序组织评选:
(一)资料审核:黄埔区水务部门组织相关行业主管部门及专家对申报主体提交的材料进行评审,确定入选名单。
(二)现场复核:黄埔区水务部门组织相关行业主管部门及专家对入选单位或个人提供的申报资料进行现场复核,确定初步的获奖名单。
(三)公示:黄埔区水务部门将拟获奖名单在官方网站进行公示。公示时长10日。
(四)异议及复核:在公示期限内,任何个人和单位均可通过来信、来电、来访等形式,向黄埔区水务部门反映公示对象的相关情况和问题,应当坚持实事求是的原则,不得借机诽谤和诬告。以个人名义反映的应签署真实姓名和联系电话,以单位名义反映的应加盖本单位公章。黄埔区水务部门自收到反映问题之日起五个工作日内进行复核,并将复核意见书面告知相关单位或个人。复核需要现场核查、监测或者鉴定的,所需时间不计入复核期间。
(五)审定:公示无异议或异议处理完毕后,黄埔区水务部门对结果进行审定,确定最终获奖名单。
(六)公布:黄埔区水务部门将最终获奖名单在官方网站进行公布。
(七)领奖:黄埔区水务部门通知获奖单位和个人于指定地点、指定时间领取证书。奖励金按照国库集中支付的相关规定进行发放。
获奖单位和获奖人,按区政务服务中心政策兑现窗口通知的时间或本办法规定的时间范围内向政务服务中心政策兑现窗口提出申请,逾期不申请视同自动放弃。申报流程和所需提交的材料以相关部门在政策兑现系统公开的对应事项的办事指南为准。
Article 10: The Huangpu District Water Department shall publish an application notice on the district's comprehensive policy fulfillment service platform before August each year and organize the selection and evaluation process as follows:
(1) Document Review: The Huangpu District Water Department shall organize relevant industry supervisory departments and experts to review the materials submitted by the applicants and determine the list of selected candidates.
(2) On-Site Verification: The Huangpu District Water Department shall organize relevant industry supervisory departments and experts to conduct on-site verification of the application materials provided by the selected units or individuals, determining the preliminary list of awardees.
(3) Publicity: The Huangpu District Water Department shall publicize the proposed list of awardees on the official website. The publicity period shall be 10 days.
(4) Objections and Review: Within the publicity period, individuals and entities may raise objections to the announced candidates' relevant information and issues by submitting letters, phone calls, visits, etc., to the Huangpu District Water Department. The principle of seeking truth from facts must be adhered to, and false accusations and allegations are strictly prohibited. If raised in an individual capacity, the objection should be signed with the real name and contact number, while objections raised on behalf of an organization should bear the official seal of the organization. The Huangpu District Water Department shall conduct a review within five working days from the date of receiving objections and inform the relevant units or individuals in writing of the review results. The time required for on-site inspection, monitoring, or identification during the review period is not counted.
(5) Approval: After the publicity period with no objections or after resolving objections, the Huangpu District Water Department shall approve the results and determine the final list of awardees.
(6) Announcement: The Huangpu District Water Department shall publicly announce the final list of awardees on the official website.
(7) Award Collection: The Huangpu District Water Departmentwill notify the winning units and individuals to collect their certificates at a designated location and time. The issuance of award funds will follow relevant regulations for centralized payment from the national treasury.
Winning units and individuals must apply to the policy redemption window of the district government service center within the time specified in the notification from the district government service center or within the time range stipulated in these measures. Failure to apply within the stipulated period will be considered as automatic abandonment. The application process and required documents shall follow the guidelines provided by the relevant department in the policy redemption system.
第十一条 本办法由黄埔区水务部门组织实施。执行中的具体问题,由黄埔区水务部门给予解释。
Article 11:These measures shall be implemented and organized by the Huangpu District Water Department. Specific issues during implementation shall be interpreted by the Huangpu District Water Department.
第十二条 本办法自印发之日起实施,有效期3年。
Article 12:These Measures shall be implemented from the date of issuance and shall be valid for 3 years.
(英语译文仅供参考,政策准确含义请以中文版本为准。The English translation is for reference only. Please refer to the Chinese version for the accurate policy meaning.)